kevin04 wrote:As a cross-community man myselsf, I absolutely love this song and especially the ending (don't think the Welsh and Anglos will get this on this 'ere forum)
Ha!
Just seen this post.
Every twelfth night the local lodges have a post march do in the village Orange Hall.
It's always a decent night out and last year the DJ, who usually does the do and who is an old schoolfriend of mine, played this at my request (its one of my favourites).
It went down a storm.
Everyone here knows 'I'll tell me ma' from childhood, and 'The Sash' was the the cream on the bun, but it's still probably the only time 'The White Cockade' has been played on an Orange Hall.
Lyrics to the second one are pretty moving. Song is called 'Guma Slàn Do Na Fearibh' aka 'Cheers/Good wishes to you all (but we are off)'
The Potato Famine wasn't just an Irish thing, but it destroyed large areas of Scotland too along with the Clerances, and some sell-out landowners, folk were put on boats never to return.
Gu 'm fàg sinn an tìr so (We're needing to leave here)
Tha 'm buntàt' air dol 'dhìth ann (The tatties have not worked)
Gu 'm a slàn do na fearaibh (Cheers/Good health to the lads/folks)
Thèid thairis a' chuan. (We're crossing the sea)
I was listening to RTÉ (to hear Vardakar's speech about Covid - I thought he was brilliant, TBH) and it was pretty both depressing, inspiring and somber, he thinks there will be 15,000 cases of Corona virus in Ireland in the next few weeks. Then it cuts away to this song. The song is called Samhradh Samhradh - Summer Summer - and the lyrics are all about the summer coming in ; calves being born and walking in the hills etc - aye, it sounds a bit twee but considering this general for want of a better word shiteness we are in the noo, *Beamer* I teared up a bit just thinking about people losing jobs ; lives ; relatives stuck in isolation who are poorly ; self isolation and the depression it will bring to some of us ; bills some will struggle with.
Anyhoos, the Summer will come and we'll hopefully through the worst of all this.
Just a great song (Yikes, I'm turning in to the Facebook guy from school who posts up videos at the weekend and no one replies or gets 2 likes to but one hugely interesting thing about John Martyn - apart from sounding like a flawed, dubious character - is he was bi-accented.
Bi-accented is when you speak with two different accents, not just Jimmying up your accent when around your Weegie cousins (ahem )or when your Scots-Canadian auntie comes home for 3 weeks and goes back sounding like she did when she left 38 years ago aged 24; but havering...I've seen interviews with Martyn speaking with a London accent and others with a Glaswegian one (His Dad -Scottish, Mum - Cockney, grew up in London and I think lived in Ireland). Colin Hay is another who does this, a Scots-Australian singer (Men At Work) moved there in his mid-teens and seemingly had an Aussie accent in most early interviews and now sounds like he's from his hometown of Kilmarnock. Anyone else do this? Shane McGowan? Or is he just incoherent Cockney when he talks? My Canadian cousins who are half-Scottish half-Ukranian end up after a few bevies when they are in the ''homeland'' their words, saying a lot of aye, naw etc.
But anyhoos, on talkRADIO COVID19 FM, on with the songs and here is John Martyn with Fairytale Lullaby.
I still speak naturally broad savage Kevin but folks ask me often to please do my cockney which I'm always delighted to do. And with some folks it's half and half pretty much the same as John Martyn used to do. Hadn't thought about that tbf.
I used to know his minder when he had to have one for his own safety and many hilarious stories around that.
Such sweet music from a total nightmare geezah aint it. Fantastic RIP
I think if I'm abroad or speaking to non-English speakers I go a bit BBC Scotland-ish and I think speaking two and a bit languages (humblebrag, I murder them, really) but =I end up pronouncing my t's if I go straight in to English/Beurla (nach eil? sa' chànan sinn?) which I don't normally do in my normal 'Scottish' English.
Interesting and a song for your Scottish namesake, Ruairi/Ruairidh!
Never heard of either, but fairly enjoyed that - or the twenty minutes I've heard of it. I'll need to look out for their stuff. Her voice is very nice.